Berikut adalah terjemahan dari istilah komputer yang cukup membingungkan :
Download : Unduh > Mengambil file dari internet
Upload : Unggah > Mengirim file ke internet
Offline : Luring > Tidak terhubung dengan internet
Home : Beranda > halaman awal / utama
Bookmark : Markah > Shortcut / jalan pintas ke sebuah situs
Scan : Pindai > Memeriksa
Add ons : Pengaya > Alat tambahan
Edit : Sunting > Ubah #Masa' Sunting = Nikah
Insert : Sisipkan > Memasukan / menambahkan sesuatu
Link : Tautan > Sambungan ke situs lain
Menurut saya kata-kata diatas sudah menjadi istilah tersendiri di dunia komputer. Sehingga bila diubah ke Bahasa Indonesia, kelihatannya terlalu dipaksakan. Seharusnya bila diterjemahkan menjadi Bahasa Indonesia, membantu pengguna komputer di Indonesia. Bukan membingungkan.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
19 June 2011 at 21:04
indo maksa~
20 June 2011 at 07:55
wew,,,, luring??
sumpa.....baru tau